No exact translation found for كثير الانتقاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كثير الانتقاد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous, les mecs, vous vous éclatiez avec pas mal de trucs, à l'époque.
    لقد تعرضتما للكثير من الإنتقاد حينها
  • S'il l'avait dit au roi, nos têtes seraient déjà empalées à l'entrée de la ville.
    الأن وجه إنتقادات كثيرة على ... .بوابة المدنية
  • - S'il l'avait dit au roi, nos deux têtes seraient embrochées sur les portes de la ville à ce jour.
    الأن وجه إنتقادات كثيرة على ... .بوابة المدنية
  • Tous ces défis et toutes ces responsabilités doivent trouver dans la société civile un partenaire exigeant et critique, qui partage cependant les objectifs que nous visons.
    وفــي جميـــع تلك التحديات والمسؤوليات يجب أن لا يقتصر دور المجتمع المدني على كونه شريكا عسير الإرضاء كثير الانتقاد، بل يجب أن يكون أيضا شريكا يتقاسم الأهداف التي نحاول تحقيقها.
  • Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.
    وقد كانت تلك التجربة غير سارة وتسببت في انتقادات كثيرة للأمم المتحدة.
  • Il s'est agi d'une approche novatrice et unique en son genre pour redresser les torts du passé, bien que sa nouveauté lui ait valu beaucoup de critiques et d'opposition dans certains cercles.
    وكان هذا نهجا جديدا وفريدا لتقويم أخطاء الماضي، مع أنه أثار الكثير من الانتقاد والمعارضة في أوساط معينة، باعتباره لم يكن مجرّبا.
  • Cette critique est en grande partie dirigée contre la méthode de définition du marché concerné et l'inadéquation des tests standard de contrôle du marché.
    ويركز الكثير من هذه الانتقادات على النهج المتبع إزاء تحديد السوق المعنية وعدم ملاءمة الاختبارات القياسية للقوة السوقية.
  • Alors que la grande partie des critiques récemment portées dans les médias contre l'ONU et le Secrétaire général sont injustes et mal étayées, plusieurs améliorations peuvent et devraient être apportées pour renforcer l'efficacité et l'utilité du Secrétariat.
    وبينما الكثير من الانتقادات التي وردت مؤخرا في وسائط الإعلام ضد الأمم المتحدة والأمين العام غير منصف وغير مبني على معلومات، هناك عدة تحسينات يمكن، بل ويجب إجراؤها لتحسين كفاءة وفعالية الأمانة العامة.
  • De nombreux participants ont vivement critiqué l'importance inégale que l'on avait accordée aux différents piliers de la réforme de l'ONU et ont déploré que l'on ait consacré une attention insuffisante au développement en tant que pierre angulaire de la sécurité humaine.
    أعرب كثير من المشاركين عن انتقادات شديدة لتفاوت التركيز في دعائم إصلاح الأمم المتحدة نتيجة التقصير في ربطها بالتنمية بوصفها حجر الزاوية لأمن البشرية.
  • Des considérations démographiques sont à l'origine de critiques dont ont souvent fait l'objet les services de planification de la famille pour le but qu'ils visent, ce dont peuvent pâtir les besoins de la femme et sa santé.
    وتعرضت خدمات تنظيم الأسرة للانتقاد في كثير من الأحيان لأن أهدافها تستند إلى اعتبارات ديمغرافية قد تكون على حساب احتياجات المرأة وصحتها.